樂購網訊 近幾年來,中國獨有的網絡文學產業的蓬勃發展,引起了國外媒體的高度關注,塔讀文學CEO郭佩琳作為中國原創網絡文學代表接受了德國國家廣播電臺首席駐華記者詩凱的專訪,就國外媒體感興趣的話題首次向海外媒體全面解讀中國網絡文學現象及發展。

來自德國的詩凱,一直從事媒體、出版、文化等領域的全球化趨勢研究。此次對塔讀文學的專訪,源于詩凱在歐洲看到很多工作、生活在當地的華人或華裔看網絡小說,來到中國一年多也不斷發現有朋友通過像塔讀文學這樣的手機閱讀產品閱讀原創網絡文學作品,而且都是正版的付費在線閱讀。這個發現讓詩凱產生了濃厚的興趣,“為什么這類網絡文學會比出版物更能吸引他們的讀者?”、“網絡文學對中國文化產業會帶來哪些影響?”…詩凱帶著一系列對中國網絡文學現象的疑問,在北京專訪了塔讀文學CEO郭佩琳。
郭佩琳總結,網絡文學之所以會比出版物更吸引讀者,是因為網絡文學相對于出版文學而言,是一種娛樂化、休閑化的文學形式,讀者對其在故事性、文學性和思想性要求上并沒那么強,從而使讀者在網絡文學閱讀中要比看傳統出版物更加輕松。同時中國的網絡文學,相對出版物來說政府給了很大的自由度,可以讓作者更多的釋放想象力;很多原創作者正是為了想象力和自由創作的氛圍而樂于從事網絡文學。”“在網絡文學平臺上,讀者和作者之間可以進行更加方便、自由的交流和互動,將有機會共同進行作品情節的深度討論,而他們的討論或許就可以主導未來網文創作的走向。這種自由度和互動性在傳統文學中幾乎是沒有的這也是吸引國內用戶閱讀網絡文學的重要因素之一�!惫偟挠^點也讓詩凱對中國的文學現狀及大眾用戶喜好有了更進一步的認識。
同時近年來,大量網絡文學作品被改編成影視劇并在國內、外廣受追捧,海外媒體同樣也在積極關注這一現象。詩凱在對郭佩琳的專訪中也提出:“中國有些知名作家本身就是從網絡文學起步的,現在又有很多熱播影視劇劇從網絡文學中獲得了靈感,是否可以判斷網絡文學正在成為一種創意池,為中國文化產業提供了很多創意資源?”
郭佩琳表示,網絡文學的確創作了很多優秀的故事腳本,進而可以讓影視公司擁有比較豐富且創新的劇本來源,已經毫無疑問的成為了時下中國文化產業新興的重要部分,但同時存在的問題是,因為網絡文學作品的娛樂化程度較高,而多數影視作品的故事對于文學性、思想性的要求有時會更高一些,所以影視改編之后對網文原作的改寫程度會比較大。比如網文讀者和影視觀眾都比較熟悉的《小兒難養》等作品及熱劇,內容都被改變了很多,與原創有很多不同,不能原汁原味的展現網絡文學的很多精彩內容。所以原創網絡文學想要更好為影視等文化產業提供了內容和創意,需要合理的創作引導,后續塔讀也會在這方面挖掘新的產業機會,為更多不同平臺用戶帶來更多精彩的內容展現。
塔讀文學隸屬于中國最大的移動通信產品分銷商的天音通信集團。依托天音通信強大的戰略平臺資源,塔讀與眾多國內外知名手機移動終端品牌都建立了長期、深度的合作關系,隨著華為、中興等國內廠商的海外業務拓展,以及塔讀自身影響力的不斷提高,目前塔讀用戶已經遍布全球110個國家和地區,并且有較快增長的良好勢頭。后續塔讀文學也會考慮深層次挖掘海外用戶的需求,致力服務全球移動互聯網中文閱讀用戶,推動移動互聯網時代的中國“文學夢”影響世界文化生活。
【想看更多互聯網新聞和深度報道請關注樂購網官方微信。(微信號:樂購網)】
推薦閱讀
做收集良多年了,到此刻依然沒賺到錢和看不懂代碼,一般都是直接去網上下個軌范回來,改下名字改改logo,然后放到空間去,這樣就算是我的網站。 前天在一個結交群理,和別人聊天,說真話自己老邁不小了,就想試試看看>>>詳細閱讀
地址:http://www.xglongwei.com/a/22/20130508/268558.html